パンダズ事務所

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

'09 秋季日劇 ⑦ 特別介紹!(12/22補歌詞翻譯)

本季日劇快到尾聲了
有一首歌一直很引起我的注意 其實大家的詢問度也很高
這邊介紹一下「Untouchable」的插入曲
72的「ここにいるよ」(←不是青山黛瑪那一首喔!)


完全是位歌壇新人
「72」唸「ナツ(na-tsu,音同「夏」或「奈津」)
「ここにいるよ / こわくない」是她的出道單曲(09年12月9日)
基本資料沒有很多 只知道是女性、東京出身 詞曲全部自己創作
出道前(8月5日)還先出了一本附CD的繪本「こわくない」

聲音很乾淨 曲調有點悲傷
那麼 來聽歌吧 ^^
(下附歌詞 有空再翻 XD)



ここにいるよ
歌、詞、曲:72

小指の先ほどの
小指前方的
道端の花が
路旁的花
雨粒で揺れる
因為雨滴而搖晃
小さく 小さく
輕輕地 輕輕地

心は遠くて
心離的很遠
ここには見えないのに
這裡是看不見的
雨粒はしめす
雨滴現出了
わたしの存在(かたち)を
我的存在(形體)

ココニイルヨと
「我在這裡唷」
ココニイルヨと
「我在這裡唷」

※雲はありったけの
雲把全部的
涙を抱えこんで
眼淚都包裹起來
縛られない 自由と孤独の
無法束縛的 自由與孤獨的
涙を 流しました
眼淚 卻流了下來

加速を止めない
無法停止加速的
足音に 振回され
腳步聲 迴盪著
すぐそばに揺れる
連就在身旁搖晃著的
花にも気付かず
花朵也沒有注意到

ナニヲミテタロウ
你在看著什麼呢
ナニヲミテタロウ
你在看著什麼呢

空に架かる虹に
對著架在天空中的彩虹
心を奪われるよう
好像心被奪走一般
幸福(しあわせ)という あまりにも儚い意味の
稱之為「幸福」 這個有著過分虛幻的意義的
なまえを呼ぶ
名字大聲地叫出來

※くり返し
  1. 2009/12/14(月) 17:05:01|
  2.    ├ ドラマ
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<'10 冬季日劇 ① 本季候選 | ホーム | 去當少女了 XD - 「暮光之城」二部曲>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://qode0727.blog109.fc2.com/tb.php/346-4046839f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。