パンダズ事務所

[翻譯] イチメン 2012年05月14日 富士山下的活斷層

可怕的新聞 >"<


今後,在富士山有發生芮氏規模7級地震的可能性。
首先請看這邊。



雖然是看起來很安穩的富士山,
卻有因為地震而發生極大異變的可能性。
不是因為爆發,而是發生山的斜面崩落,被稱為「山體崩壞」的情形。



這個是2008年岩手‧宮城內陸地震時,山的樣子。
可以看到山的斜面的大部分都崩落了。
像這樣的現象也有發生在富士山的可能。

富士山的山體崩壞在以前也有實際發生過。



距今2000年以上,富士山的東斜面曾經大規模崩落,
據說泥流自御殿場市、經過三島市,而流到了駿河灣。
這個區域現今除了一般住宅以外,東海道新幹線也從此處經過,
如果這樣的事態再發生的話,恐怕會造成莫大的災害。

為何會預想有這樣的災害發生呢?
這是因為根據東京大學地震研究所的調查,
發現了在富士山正下方有活斷層存在的可能性。



所謂活斷層,是指今後有可能成為地震發生源的斷層。
這個結構我們用模型來說明。



我們假設這個色的部分是地表,茶色的部分是地下。
這邊有一個裂口,用來表示斷層。
像這樣在兩側施力的話,兩側交錯產生高低,
使地面移動,就會發生地震。



和這個同樣形狀的活斷層,可能從富士山東麓的御殿場市附近,
一直延伸到富士山的正下方。
根據前往調查的佐藤比呂志教授的說明,如果這個斷層成為震源,
可能會發生芮氏規模7級的地震,
剛才說明的山體崩壞,也有發生的可能性。
再者,令人在意的還有爆發的可能性,
然而關於此點,教授表示在現階段因為沒有詳細的資料,
情況依舊不明朗。



針對這次的調查結果,是否該立即處理防災對策的變更,
靜岡縣希望政府能做更詳細的調查。

以上、イチメンでした。


原文請參考→

[單字筆記]

マグニチュード 1 4 [magnitude]
芮氏地震規模

われめ 0 【割れ目/▽破れ目】
割れた所。さけめ。ひび。

直ち(ただち)
「直ちに」(ただちに)で、「すぐに」「間をおかずに」と言った意味合いで用いられる表現。
「直ちに」で副詞となり、一般的に「直ち」のみでは用いない。

ようぼう 0 【要望】
物事の実現を強くのぞむこと。
  1. 2012/05/16(水) 19:40:46|
  2.    ├ NEWS ZERO
  3. | トラックバック:1
  4. | コメント:0
<<'13 冬季日劇その一 本季預定清單 | ホーム | [翻譯] イチメン 2012年05月07日 如何從龍捲風中保護自己>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://qode0727.blog109.fc2.com/tb.php/425-0f7cb24e
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

まとめ【[翻譯] イチメン 2012】

可怕的新聞 >"
  1. 2012/10/28(日) 12:25:40 |
  2. まっとめBLOG速報