パンダズ事務所

BUMP OF CHICKEN「You were here」 歌詞中譯

因為最近得了嚴重的BUMP病,就忍不住翻了一下;
迷妹歷數年,這首歌完全寫到心裡。
尤其是最後一句,
每次要去見偶像真的都得要跨越種種困難... QAQ

日文感覺很溫柔,翻譯後就硬了一點 OTZ


You were here

作詞/作曲:藤原基央

車輪旋轉著漸漸遠離
身體與身體漸漸遠離
和鼓膜殘留的耳鳴二人
回到一人的夜晚


不敢相信般地轉瞬即逝
魔法的時間轉瞬即逝
腦袋就這樣不去整理
回到枕頭上


聽到了你的聲音這件事
眼瞼裡光的記憶


還沒有消失 沒有消失喔
依然閃閃發亮著喔
但是總有一天會消失 會消失喔
這麼地
現在明明這麼地讓人憐愛


身體那樣地喊叫著
心臟在控訴著什麼
撿起的紙花一片
觸碰後就像化石一樣會說話


想傳達的事 傳達到了嗎
想傳達的事又是什麼呢
你的昨日和你的明日
我覺得它們非常耀眼


相逢就必定會離別
在這兩端中延伸的時間裡


還想再見到你 想見到你
已經想再見到你 想見到你
你明明存在卻不在這裡
你的昨日和明日
我都想參與


lalala
已經不會消失了 不會消失了喔
在這兩端中延伸的時間裡走著
跨越一切為了見你而去囉

  1. 2014/08/01(金) 23:56:39|
  2.    ├ 歌詞翻譯
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<BUMP OF CHICKEN「Smile」 歌詞中譯 | ホーム | BUMP OF CHICKEN Live in Taiwan 2014>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://qode0727.blog109.fc2.com/tb.php/458-416bfdac
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)