パンダズ事務所

BUMP OF CHICKEN「Smile」 歌詞中譯

我停不下來了 XD

好喜歡這首歌!
喜歡從第一段只有吉他跟歌聲,然後加入其他的樂器,漸漸加強的地方;
喜歡藤君的歌聲,前段的輕柔感覺很療癒,後段的漸強感覺給人力量;
喜歡歌詞的意境,PV也拍得好棒 >///<

但太有意境了有點難翻啊............. OTZ


Smile

作詞/作曲:藤原基央

忘記放置心的地方時 就往鏡子裡尋找吧
啊啊 啊啊
詢問映出的人吧


溢出的話語變冷時 撿起它擁抱它重新加熱它吧
啊啊 啊啊
傳達給映出的人吧


重要的事物曾經很重要的事 紅腫的眼睛 嘶啞的聲音
啊啊 啊啊
映出的人都知道喔


還看得見的事 還聽得見的事 會掉眼淚的事 會肚子餓的事
啊啊 啊啊
映出的人都會守護喔


無論如何被你憎恨 被你懷疑 被你疏遠
啊啊 啊啊
映出的人都是你的夥伴喔


重要的人曾經很重要的事 曾經想說的事 沒能說出的事
啊啊 啊啊
映出的人都和你在一起喔


忘記放置心的地方時 就往鏡子裡尋找吧
啊啊 啊啊
告訴映出的人吧


對映出的人微笑吧
  1. 2014/08/04(月) 15:21:08|
  2.    ├ 歌詞翻譯
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<[自我メモ] BUMP 東蛋NEWSまとめ | ホーム | BUMP OF CHICKEN「You were here」 歌詞中譯>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://qode0727.blog109.fc2.com/tb.php/459-e2ef3be1
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)