パンダズ事務所

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

BUMP OF CHICKEN「友達の唄」 歌詞中譯

繼續來翻RAY專輯的歌詞...

因為藤君說歌詞是以麗璐璐的視角來描述大雄,
為了瞭解麗璐璐的心情,所以就先把當年沒看的哆啦A夢劇場版看過一遍 (爆)
劇情超級哭啊... 友情萬歲!!! QAQ

劇場版片尾接著友達の唄超級犯規...
很棒的一首歌,最後一段邊翻邊哭 (爆)
然後還發現了原來單曲的封面就是麗璐璐看著站在地下道入口的大雄的景象! >///<

▼左邊是單曲封面,右邊是劇場版截圖

友達の唄 小叮噹劇場版2011



友達の唄

作詞/作曲:藤原基央

在你長大之前 有過好多個下雨的日子
在那之中有次我們曾經一起淋濕的事 你忘記了嗎


雖然繞了點遠路 我們還是成為朋友了吧
如果你還記得我們分開的事 我想應該就沒問題吧


我空蕩蕩的冰冷的手 第一次被你的手抓住
在消逝的時間裡 被你拉著向前奔跑 尋找回家的路


現在 即使我正在哭泣 在你的記憶中
我和你有著一樣的笑容 偶爾就可以了 要想起來喔


因為膽小又溫柔 你幾乎沒有生氣過
其中有一次對我生氣時 你的聲音顫抖著


在未知的天空中出現的第一顆星 在謎題都解開的那天
找到了喔 非常溫暖的東西 有著絕對不會消失的記號


一個人感到膽怯 迷惘的時候 在內心深處 發現了光芒
對了你就是 像這樣在我身邊 無論是怎樣的黑暗 都會飛奔而至


現在 即使我正在哭泣 在你的記憶中
我和你有著一樣的笑容 一定要想起來喔


不要忘記喔 直到再會之前 在內心深處 你曾存在的地方
在那裏我們一起歡笑的事 我想要告訴你


一直這樣相信著 一直這樣無法見面 我就這樣漸漸長大了
即使如此我還是跟你 一起笑著喔 我們永遠是朋友對吧
  1. 2014/08/06(水) 22:53:09|
  2.    ├ 歌詞翻譯
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<BUMP OF CHICKEN「embrace」 歌詞中譯 | ホーム | [自我メモ] BUMP 東蛋NEWSまとめ>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://qode0727.blog109.fc2.com/tb.php/460-bba89dfb
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。