パンダズ事務所

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

BUMP OF CHICKEN「歩く幽霊」 歌詞中譯

聽到旋律的時候整個眼睛一亮,覺得很可愛、很西部牛仔(?),
還以為是跟遊樂園的鬼屋有關的一首歌(爆)。
因為找不太到關於這首歌的介紹或訪談,
對於是否正確理解日文歌詞感到心虛 ^^b


歩く幽霊

作詞/作曲:藤原基央

狀況怎麼樣了 還能繼續下去嗎 慎重地檢查一下 想一想
壞掉的地方 好像修得好的地方 沒有壞掉而留下來的 堅強的地方


即使跌倒了 即使不等了 漸漸變小的背影
雖然不甘心 但是並不可恥 人不是都有各式各樣的藉口嗎


一直都聽得到喔腳步聲 無論變得多遠
掩住耳朵大聲喊叫 「我在這裡喔」 朝向什麼人喊著


完全沒有問題 平常心吧MY LIFE 別人家是別人家 不需要干涉
雖然這樣說但特別地 對遙遠他方的 草坪的青翠十分在意


假裝冷靜 卻無法保持沉默 在變大的鏡中
架子上的 慘白的HEART 長大了能不能成為什麼呢


呼喚著什麼人大聲喊叫 同時也被什麼人呼喚著
太過悲傷反而笑了出來 「救救我吧」什麼的 說不出口


即使努力了 即使正在努力 人都有各式各樣的藉口
因為覺得近乎可恥地 不甘心 放棄追趕的那日追趕而來


狀況怎麼樣了 已經可以動了嗎 用手觸碰確認一下
修好的地方 還是不行的地方 結果留下的 是脆弱的HEART


再次呼喚著大聲喊叫 再次被誰呼喚著
就算掩住耳朵也能明白 「在這裡喔」 十分清楚


一直都聽得到喔腳步聲 是某日自己發出的聲音
跨越時空傳達而至的 追趕上了總算 重疊在一起了
  1. 2014/08/19(火) 19:26:41|
  2. 社長★BUMP重病患者
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<BUMP OF CHICKEN「ラストワン」 歌詞中譯 | ホーム | BUMP OF CHICKEN「グッドラック」 歌詞中譯>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://qode0727.blog109.fc2.com/tb.php/463-7a5a1206
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。