パンダズ事務所

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

BUMP OF CHICKEN「リボン(Ribbon)」歌詞中譯

在我看來這真的就是藤君給成員的告白之歌啊 Q///Q
尤其昨天的studio live藤君又是面對著三人唱的 Q///Q
最喜歡「僕らを結ぶリボンは/解けないわけじゃない/結んできたんだ」
當然還有「嵐の中をどこまでも行くんだ/赤い星並べてどこまでも行くんだ」


pV4TDh0vmafTJ5vNgisT.jpg
5VTJ5pFieJ546r3hgisT.jpg
3FYDRUTUevHMV064gisT.jpg
  1. 2017/02/11(土) 20:00:00|
  2.    ├ 歌詞翻譯
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<BUMP廣播 170501-170509 | ホーム | 試翻了「流れ星の正体」>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://qode0727.blog109.fc2.com/tb.php/470-59868e83
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。